《双语时代》2006年第11期摘录:这句话出现在第5段的中间部分。
-
如发现有乱码,请点击下面链接浏览原文
正文摘录:
这句话出现在第5段的中间部分。TerryPratch—ett(特里·普拉切特)是英国著名的幻想/J、说家有“幻想小说家超级巨星‘之称。他自1983年开始创作供成人阅读的((Discworld》(圆盘世界)系列.以讽刺、幽默的笔调塑造了一个神奇却又真实的幻想世界只宇宙巨龟,背上驮着四头大象.大象撑着一个圆盘似的世界。目前该系列已经完成三十多本.但故事还在继续。该系列已被翻译成三十多种文字作者本人也因此获得“英国最佳幻想小说奖”.并因其为文学做出的贡献”于1998年在英国女王的生目庆典上被授予英帝国的四等勋爵士’称号这句话出现在第5段的最后一句中。BaTFleS&Noble(邦诺)是目前美国境内最大的连锁书店之一。拥有4万名员工,在美国境内有800家分店在人才培训方面邦诺书店有一套严谨的筛选过程。每开一家分店就先录用120名员工。这些新进员工必须花15~1j30天的时间接受不同部门的训练.其中包括了如何使用收款机煮咖啡,书籍的上架等等:被录用的员工必须熟悉店内所有的书籍当顾客提出要求时.必须迅速的找到顾客所需要的书而且要耐心的为顾客推荐或是解说书籍的内容。他们就像一本普通字典如果你只是想知道热门的新书或是常用的书籍这群穿着整齐的店员必定可以提供你快速而有效率的服务。如果架上缺书.书店可以在24~lj48/j\时之内从仓储中心补书。另一家与邦诺齐名的美国连锁书店是Borders(博得)。jcxi吾Bj代·54Chinadoesn。treallyseemtobebigoncheese.Idon’tknowwhyActually,1dohaveatheory—theselectionofcheeseavailableisexactlywhatmakesitunpopular.It'sprettyhardtofindanythingotherthanblan—d—processedcheeseorrubberyCheddartypes,whichfranklyareprettyunappealingYouraverageChineseconsumertriescheese,decideshedoesn。tlikeit(underslandably)anddoesn’tbuyitagainTheS_p卫Ii量[S,seeinglowprofitsfrOmthecheesemarketbecausethey’resellingthisblanddross,decidenottowastemoneyonprovidingmoretypesofcheese.Soif,likeme,youyearn—fo—rtherichandvariedtastesofBrie,Camembert,Gouda,Stilton,Emmentalandsoon,youhavetohuntoutspecialistshopsor,yep,getyourfriendstobringyousomefrOmoverseasThisisnotagoodthingtoaskforifthey’reonaIQ凹:b量女山g虬mindyouMaybethispartshouldbecalled”foreignlanguagebooks”。bulmvmothertongueisEnglish.sOnevermindYoucanbuyquitealotofbooksinEnglishinChinaBeijingevenhasaprettycoollendingIibraryforEnglishbooks.Yetitlsoftenverydiffi-cuIttogelaspecificbook—theselectionyou‘Ilfindinshopswilloftenturnupsomesurprisinggemsthatyoudidn。tevenknowexisted,butifyou’reoutlookingspecificallyfor,say,thelatestDiscworldnovelbyTerryPratchett.chancesareyou。reoutofluckSofhat’sanotheritemyou‘IIfindinthesuit—casesofexpatsreturningtoChina—oddassort一—me—n—tsofbooks(usuallypaperbacks,forlightness)中国似乎对奶酪不太有兴趣。我不知道这是为什么。事实上.我确实有个理论一一奶酪的可选性正是它不受欢迎的原因。除了那些无味的融化奶酪和橡胶似的切达奶酪(坦白地说它们真的毫无吸引力)之91、.要找到其它类型的奶酪是特别困难的。所以.普通的中国消费者尝了尝奶酪.断定自己不喜欢(能够理解)就不再买了。而厂商因为在售卖这个无味的渣滓所以在奶酪市场上看不到高的收益,便决定不在生产奶酪的更多类型上浪费金钱了。因此要是你像我一样,渴望品尝到法国布里白乳酪、卡门贝浓味软乳酪、荷兰高德干酪、斯第尔顿奶酪和瑞士多孔干酪等奶酪那丰富而多样的口味,你就得去专卖店搜寻.或者.对了,就让你的朋友们从海外带给你。提醒一下.要是他们搭乘远程飞机的话,这就不是什么要带的好东西了。也许这一部分应该称为“外语书籍’,但是我的母语是英语.所以并不重要。你在中国可以买到大量的英语书籍。北京甚至有一个相当酷的借阅英语书籍的图书馆。但是要得到一本特别的书籍还总是非常困难的——你在书店里找到的书籍常常会以宝书的身份出现,而此前你根本不知道它的存在.但是要是你专门外出搜寻的话,例如,搜寻特里‘普莱切特最新的小说《圆盘世界》,那么你的运气就是不走运。因此这就是你能在返回中国的外国移居者的行李箱中找到的另外一件物品应朋友之求带回的零散的各类书籍(为了轻便通
阅读此文(图):
点击此处在线翻阅