相关服务

  • 《双语时代》2006年第11期摘录:LveinBeijingJam

如发现有乱码,请点击下面链接浏览原文
正文摘录:

LveinBeijingJames:WelI.IcouldcalIyouCharlesinsteadofJamesinthefu—tureandyoucouldcallmeSydneyInsteadofJames.Thatwaytherestofthestaffwon‘tbesocon—fusedwhenweareintheofficeatthesametime!He:IthinkitWiIIbemucheasierforeveryonetorememberyourreaInamesincetheyalreadyknowmine,bu{wecanthinkaboutit.guess.Whydoyourecommend‘’Charles”and”Sydney”。James:HaveyoureadATaleofjrhewayV叭。’rer;oin9onmakcsB’etil}nkyouknow~Vf2Rrf~orc'thL~nidoabout(tine9~cljl箍”e’“goingon“在这句话中的意思相当于“talk—ing“.在大多数情况下,说话者用这个调往往带有暗示另外一个人说话时热情洋溢或者夸大其词的意味。双i吾日寸代·747_W0Cities?IHe:Yes,1have.Oh,that。sright.Tw0ofthecharactersarenamedCharlesandSydney—butIdon’tseewhatthathastodowithUS.Youjustlikethebook?一He:That。sabitofastretchbutitshowsthatyouhaveagoodimag—ination.alIeast.LetmeIntroduceyoutoyournewsupewisor,then.YouwilIbefillingInasassistantedItortoouraudiodepadmentdi—rector,Sabrina.James:Well,inthebookCharles麓James:That’sgreatandSydneylookalike,theyarebothdedicatedtoonecl…andSydneyprovestobewillingtotakeafalIforChades.WedohaveremarkablysimiIarnames.wearebothnowdedicatedtoonecauseand1wilIprovetoyouthat.2:L}t0tittb{)e意思是“能够胜任某项工作或者任务”者”在执行某项工作或任务时非常有技巧熟练”。。;毪}tp;:0Iitt(∞;强‘“COCky“这个词来源于了James自信的话语后是忍不住揶揄他有点儿自大了,有点儿像骄傲或的公鸡。很一p’了ll。tcock’JamesHe听虽然很赞赏但是还4rh秘n,。,j。{{曩,z,,.∽;:nJamesHe讲这句话的意思是,他认为James将自己和他比作《双城记》中的角色并不能完全让人理解,这样的联系有点儿牵强附会.

阅读此文(图):   点击此处在线翻阅